S’inclouen en aquest grup alguns tipus d’escrits que, en principi, no són concebuts per a un sol destinatari o col·lectiu, sinó que serveixen per donar testimoni de fets, acords, compromisos, etc., o per expressar criteris tècnics.
Entre aquests texts i documents hi podem trobar l’informe, el conveni, el contracte, l’acta (de sessió o de reunió), etc. Específicament, quant a l’informe, la seva condició de document variable i obert fa que a vegades pugui tenir un destinatari clar, però així i tot, per simplificació, l’hem inclòs en aquest apartat.
En conseqüència, inicialment, a l’hora de redactar aquests texts, no tenim el problema d’haver d’adaptar al masculí o al femení la referència al receptor, però igualment dins el text sovint s’esmenten tant persones concretes com col·lectius, amb la qual cosa sorgeix la necessitat d’haver de recórrer a les alternatives lingüístiques que ja coneixem.
Així doncs, per les característiques d’aquests texts i documents, recomanam el següent:
- Emprar les formes femenines, si es parla d’una dona, i les masculines, si es tracta d’un home, quan hàgim de fer referència a una persona concreta dins el text.
En lloc de |
Proposam |
La tècnic d’educació Maria Roca ha exercit deu anys com a funcionari. |
La tècnica d’educació Maria Roca ha exercit deu anys com a funcionària. |
L’advocat de la defensa, Eva Sansó, ha presentat un recurs d’empara contra la sentència del jutge Patrícia Jiménez. |
L’advocada de la defensa, Eva Sansó, ha presentat un recurs d’empara contra la sentència de la jutgessa Patrícia Jiménez. |
- No fer servir les barres, en cap cas, a l’interior de text, perquè ja sabem que dificulten la lectura i la comprensió.
- Fer referència a unitats administratives i a òrgans en lloc de fer-ho a persones concretes, sempre que això no modifiqui el sentit del text. Podem usar noms d’unitats administratives i òrgans, per exemple, quan desconeixem qui ocupa un càrrec o quan sigui correcte referir-se al càrrec com a institució, és a dir, amb independència de qui l’ocupi en aquell moment.
Masculí genèric |
Llenguatge igualitari |
Aquesta és una competència del president. |
Aquesta és una competència de la presidència. |
Podeu adreçar-vos als nostres consultors ambientals. |
Podeu adreçar-vos al servei de consultoria ambiental. |
El Consell de Direcció, a proposta del director executiu, ha d’aprovar el pla de formació. |
El Consell de Direcció, a proposta de la Direcció Executiva, ha d’aprovar el pla de formació. |
- Utilitzar noms genèrics i col·lectius o perífrasis en lloc del masculí genèric, com s’ha tractat en el mòdul 2.
Masculí genèric |
Llenguatge igualitari |
els habitants |
la població |
els treballadors |
el personal, la plantilla |
el contractant |
la part contractant |
l’arrendador, l’arrendatari |
la part arrendadora, la part arrendatària |
els professors |
el cos docent, el personal docent |
els joves |
la joventut, el jovent |
Ara bé, el fet d’ometre el gènere mitjançant formes com les anteriors no ha de suposar la creació de frases estranyes.